1. Преминаване към съдържанието
  2. Преминаване към главното меню
  3. Преминаване към други страници на ДВ
ПолитикаУкрайна

Който говори руски в Украйна, не е патриот?

Петер Савицки АРД
27 ноември 2023

Все по-малко хора в Украйна говорят руски в ежедневието и така съзнателно се дистанцират от агресора. Някои закони също насърчават украинския. Коя намеса е позволена, и коя - не? Спорът разединява украинското общество.

https://p.dw.com/p/4ZUfD
Дете пише на украински език
Надпис на украински език в училищеСнимка: Imago Images/Itar-Tass/P. Sivkov

 

Украйна е типичен пример за страна, в която традиционно се говорят два езика. Но най-късно от февруари 2022 година, когато Русия нападна Украйна, по радиото и телевизията се чува само украински език, пише германската обществена медия АРД в репортаж от Украйна. Изданието припомня, че от 2019 г. в страната е в сила закон за утвърждаване на украинския като официален език.

Олексий е млад мъж от Киев. Вкъщи той продължава да говори на руски, но чете само на украински. Олена, възрастна жена от Киев, обаче е спряла да говори на руски: "Сега в семейството говорим само на украински. За мен това е израз на патриотизъм", казва тя пред АРД. 

Травма от детските години

Иларион Павлюк завежда пресслужбата на украинското Министерство на отбраната. Той също използва вече само украински – включително заради естеството на работата си. Отчасти детството му преминава в Русия, където му казвали "хохол" (презрително наименование за украинец – б.ред). "Тогава ми казаха също, че украински език не съществува, че това е изкривен руски език. Тогава се разплаках", спомня си Павлюк. Той признава, че това преживяване е оставило у него дълбоки следи. 

Много хора в Украйна са израснали, говорейки само на руски език. Но това се дължи на имперското наследство на Русия, подчертава Павлюк: „Разпространението на руския език в Украйна е изкуствено. През XIX в. например е било забранено да се пеят приспивни песни на украински език. Днес руснаците използват руския език като хибридно оръжие за руско влияние в Украйна".

Всъщност употребата на руския език в Украйна продължава да е тема, разединяваща обществото, се посочва в репортажа на германската медия. Един от ярките примери за това е случаят с Ирина Фарион. Известната лингвистка и ултранационалистка от Лвов разкритикува украинските войници, говорещи руски, и обяви, че за нея те не са украинци, щом говорят на руски. „Глупаво е да говориш руски, докато се биеш в украинската армия“, казва Фарион. За това свое изказване тя обаче плати с работата си: студенти поискаха нейното освобождаване от университета в Лвов.

Руският е просто един чужд език

Иларион Павлюк също не е съгласен с позицията на Фарион и е категоричен, че е недопустимо някой да се намесва в личния живот на хората. "Не можеш да диктуваш на никого на какъв език ще говори в ежедневието. Това противоречи на най-важната ценност на украинците – свободата“, категоричен е той. Павлюк е съгласен, че с оглед на обстоятелствата е логично все повече хора да преминават на украински, но това трябва да е лично решение, казва той пред АРД.

Павлюк смята, че руският език занапред ще играе все по-малка роля в Украйна - за разлика от полския, например. Това се дължи на факта, че Полша е приятел и съюзник на Украйна, докато Русия е страна агресор. „Всъщност въпросът е много лесен: руският просто трябва да бъде чужд език в Украйна - както всеки друг. Нито повече, нито по-малко“, казва още той пред АРД.

****

Разгледайте и тази снимкова галерия на ДВ:

Прескочи следващия раздел Повече по темата

Повече по темата